对于第一次接触标书(shū)这块, 很多的标书词都是不太明白的(de),今天我们专门做长沙标书(shū)的九游官方站网页版和品瑞要(yào)与(yǔ)大家(jiā)分享的就是标书中常用(yòng)的一个词,标书翻(fān)译,什么是标书(shū)翻译了(le),下面我们就一起(qǐ)来看看吧(ba)。
标书翻译是整个投标(Bidding)过程的重要(yào)一环。标书翻译(yì)必须表(biǎo)达出投标人全部意愿(yuàn),不能有疏漏。标书(shū)翻译(yì)也是投标人投标编制投标书(Bid)的依据,投标人(Bidder)必(bì)须对招标人(rén)(Tenderee)的(de)标(biāo)书内(nèi)容(róng)进行(háng)实质性的响应(yīng),否则(zé)被判定为无效(xiào)标(按废弃(qì)标处理)。 标书(shū)翻译是法(fǎ)律翻译和(hé)商业翻译的结(jié)合。因为在标书中即有带有法律要约(yuē)性质的各种邀约和承诺,同时为了全面介绍自(zì)己和赢得投标方的信任(rèn)和好感,需要同时使(shǐ)用极(jí)富影响力的商业用语。翻译需要依靠严格的(de)质量控制体系、规范化的运作(zuò)流程独特(tè)的审(shěn)核(hé)标准(zhǔn)为客户提(tí)供(gòng)一流(liú)的标书(shū)翻(fān)译服务,标书翻译的五项(xiàng)原则:全(quán)面反映使用单位需(xū)求的(de)原(yuán)则;科学合(hé)理(lǐ)的(de)原则;术语、词汇库专业(yè)、统一原(yuán)则; 维(wéi)护(hù)投标方(fāng)的商(shāng)业秘(mì)密及国家利益的原(yuán)则; 保质、准时(shí)交稿。
标书翻译的要求是非常高的(de),对于标书方面有什么不明白的地方,随时可以咨(zī)询我们品(pǐn)瑞哦,我们可是有(yǒu)着十多年的长沙标书(shū)制(zhì)作经验,对于各种标(biāo)书都是非常熟悉的,从认(rèn)识我们到中标,我们都是会在您身边。
18175967433 / 15399983754
442333471@qq.com
长沙(shā)市雨花区(qū)洞井街道红星紫金国际2栋813-817室
"九游官方站网页版 九游官方站网页版集团致力于为城市提供信息整合、标准化建设、决策的综合平台,高效构建“可防可控”的闭环安全管理系统,精准破题安全生产的长效机制,实现可知、可视、可溯、可控的全方位管控;